Saltar al contenido
Home » Pop y Rock » Brimful of Asha: Letra, traducción y análisis de la canción

Brimful of Asha: Letra, traducción y análisis de la canción

    Portada del single Brimful of Asha de Cornershop. Cornershop Brimful of Asha single cover.

    Brimful of Asha es una de esas canciones que no solo define una época, sino que también rinde homenaje a la rica influencia de la música del cine indio en la cultura popular. Lanzada en 1997 por el grupo británico Cornershop, esta melodía se convirtió en un himno que resonó en todo el mundo, creando un puente entre distintas culturas y rítmicas. La letra de «Brimful of Asha» celebra a Asha Bhosle, una de las voces más icónicas del playback en Bollywood, y refleja cómo la música puede servir de refugio y de conexión en nuestras vidas. En este artículo, analizaremos la letra de la canción, proporcionaremos una traducción detallada y ofreceremos un análisis en profundidad de su significado, explorando por qué esta canción sigue siendo relevante y nostálgica para muchas generaciones. Únete a nosotros en este viaje musical lleno de historia y emoción.

    Letra y traducción al español

    Brimful of Asha

    There’s dancing, behind movie scenes
    Behind the movie scenes, sadi rani
    She’s the one that keeps the dream alive
    From the morning, past the evening
    Till the end of the light

    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five
    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five

    And dancing, behind movie scenes
    Behind those movie screens, Asha bhosle
    She’s the one that keeps the dream alive
    From the morning, past the evening
    Till the end of the light

    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five
    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five

    And singing, illuminate the main streets and the cinema aisles
    We don’t care about no government warning
    About that promotion of the simple life
    And the dams they’re building

    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five
    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five

    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Mine’s on the forty-five

    Mohammed rafi (forty-five)
    Lata mangeshkar (forty-five)
    Solid state radio (forty-five)
    Ferguson mono (forty-five)
    Bon public (forty-five)
    Jacques dutronc and the bolan boogies
    The heavy hitters and the chi chi music
    All India radio (forty-five)
    Two in ones (forty-five)
    Argo records (forty-five)
    Trojan records (forty-five)

    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five
    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five

    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Mine’s on the forty-five

    77,000-piece orchestra set
    Everybody needs a bosom for a pillow, mine’s on the rpm

    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five
    Brimful of Asha on the forty-five
    Well, it’s a brimful of Asha on the forty-five

    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Everybody needs a bosom for a pillow
    Everybody needs a bosom
    Mine’s on the forty-five

    Traducción de Brimful of Asha

    Hay baile, detrás de las escenas de la película
    Detrás de las escenas de la película, sadi rani
    Ella es la que mantiene vivo el sueño
    Desde la mañana, pasando por la tarde
    Hasta el final de la luz

    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco

    Y baile, detrás de las escenas de la película
    Detrás de esas pantallas de cine, Asha Bhosle
    Ella es la que mantiene vivo el sueño
    Desde la mañana, pasando por la tarde
    Hasta el final de la luz

    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco

    Y cantando, iluminando las calles principales y los pasillos del cine
    No nos importa ninguna advertencia del gobierno
    Acerca de esa promoción de la vida simple
    Y las represas que están construyendo

    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco

    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    El mío está en el cuarenta y cinco

    Mohammed Rafi (cuarenta y cinco)
    Lata Mangeshkar (cuarenta y cinco)
    Radio de estado sólido (cuarenta y cinco)
    Ferguson mono (cuarenta y cinco)
    Bon public (cuarenta y cinco)
    Jacques Dutronc y los bolan boogies
    Los grandes éxitos y la música chi chi
    All India Radio (cuarenta y cinco)
    Dos en uno (cuarenta y cinco)
    Argo Records (cuarenta y cinco)
    Trojan Records (cuarenta y cinco)

    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco

    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    El mío está en el cuarenta y cinco

    Conjunto de orquesta de 77,000 piezas
    Todos necesitan un seno para una almohada, el mío está en las rpm

    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Llena de Asha en el cuarenta y cinco
    Bueno, es una llena de Asha en el cuarenta y cinco

    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    Todos necesitan un seno para una almohada
    Todos necesitan un seno
    El mío está en el cuarenta y cinco

    Análisis de la canción Brimful of Asha de Cornershop

    Producción y estilo musical

    La canción «Brimful of Asha» fue compuesta por el grupo británico Cornershop, liderado por el cantante y guitarrista Tjinder Singh. La producción estuvo a cargo de la banda junto con el ingeniero de sonido y productor de música alternativa, el legendario productor de la escena británica. El estilo musical de la canción se caracteriza por una fusión de rock alternativo y sonidos del subcontinente indio, con una instrumentación que incluye guitarras eléctricas, un bajo prominente y ritmos contagiosos. La estructura de la canción incorpora elementos de la música popular india, así como un uso innovador de samplers y efectos, lo que le da una estética sonora refrescante y única. El ritmo es dinámico y bailable, impulsando la energía de la canción y haciendo que resuene con una amplia audiencia.

    Significado de la letra

    La letra de «Brimful of Asha» rinde homenaje a la icónica actriz india Asha Bhosle, destacando su influencia en la cultura popular y el cine indio. A través de referencias a la música Bollywood y a la nostalgia por las películas de su infancia, la canción se convierte en un tributo a la conexión emocional que la música puede establecer entre generaciones. La presencia de Asha Bhosle se utiliza como símbolo de una rica tradición cultural, invitando al oyente a reflexionar sobre la importancia de estos íconos y su legado.

    Además, la letra también aborda temas de identidad y pertenencia, especialmente dentro del contexto del Reino Unido multicultural. Al mencionar la música y las películas que han acompañado a la comunidad asiática en el exterior, la canción induce una sensación de orgullo por las raíces culturales. Este enfoque invita a los oyentes a celebrar su herencia mientras navegan en un mundo que a menudo parece homogéneo y despersonalizado.

    Por último, el mensaje de la canción se extiende más allá de la mera celebración de Asha Bhosle; es una reflexión sobre cómo la música comparte historias y conecta personas. En un sentido más amplio, la canción representa la forma en que el arte puede unir a diferentes culturas y promover la comprensión mutua, destacando la necesidad de valorar y preservar la diversidad cultural en un mundo globalizado.

    Comparación con otras canciones de la década

    «Brimful of Asha» de Cornershop, lanzada en 1997, se destaca no solo por su pegajoso ritmo, sino también por su celebración de la cultura cinematográfica de Bollywood. En comparación con otros éxitos de los 90, como «Smells Like Teen Spirit» de Nirvana, que capturó el espíritu rebelde de la juventud, o «Wannabe» de las Spice Girls, que definió el pop femenino, la obra de Cornershop ofrece una perspectiva única que fusiona el rock alternativo con influencias del sur de Asia. Mientras que Nirvana impulsó el grunge al estrellato, y las Spice Girls infundieron un sentido de diversión y empoderamiento, «Brimful of Asha» se centra en la nostalgia y el amor por el cine, resonando con una diversidad cultural que era menos común en los charts de la época. Esta canción representa un puente entre culturas, destacando la riqueza de la música de los 90.

    Impacto y legado de Brimful of Asha

    La canción «Brimful of Asha» de Cornershop se convirtió en un himno de celebración de la cultura pop y el cine indio. Rinde homenaje a Asha Bhosle, una icónica cantante de Bollywood, y resalta la influencia de la música y el cine en la vida cotidiana. La mezcla de rock alternativo y sonidos del subcontinente indio creó un puente cultural, resonando especialmente con las comunidades británico-indias. Su impacto se refleja en la creciente aceptación de sonidos e influencias no occidentales en la música popular.

    Aunque han pasado décadas desde su lanzamiento, «Brimful of Asha» sigue siendo relevante. La canción ha sido revalorizada en contextos modernos, inclusive en redes sociales y remixes, donde su esencia multicultural sigue inspirando a nuevas generaciones de artistas, convirtiéndola en un clásico atemporal que celebra la diversidad musical.

    Opinión personal

    Como entusiasta de la música de los 90, tengo una conexión especial con esta canción de Cornershop. Esta canción evoca en mí una profunda nostalgia y una celebración de la diversidad cultural. Cada vez que la escucho, siento una explosión de alegría y energía, gracias a su fusión de rock alternativo y sonidos del mundo. La letra, un tributo a la icónica actriz India Asha Bhosle, me recuerda la importancia del arte en nuestras vidas. Además, la manera en que fusiona ritmos accesibles con un mensaje significativo me hace apreciar aún más la creatividad de esa época. Sin duda, «Brimful of Asha» es un himno que resuena con mi amor por la música y su capacidad de unir a las personas.

    Explora más contenido

    Best songs of the 90s. Mejores canciones de los años 90. My heart will go on, I will always love you, Smells like teen spirit, November rain...

    Las mejores canciones de los 90, de todos los estilos musicales

    Los años 90 fueron una década marcada por la diversidad musical y la creación de canciones que aún hoy resuenan …